More songs by Krzyk Mody
Description
The gray water pulls you down, as if it knows something more. There is no drama in it, but rather a strange calmness, as if drowning is sometimes more useful than staying afloat. Your pulse matches the rhythm of the current, words dissolve in the cold glare - and it even becomes beautiful. Where the air ends, tenderness begins. And even if everything breaks, someone still looks “tak bardzo ładnie” - and that's enough to swim back to where people drown, but feelings remain.
Lyrics and translation
Original
Zimny blask i w oczach błysk
Śpimy dzisiaj na dnie
Nie mam czasu, muszę iść
Widzę Cię na jawie
Szara woda serce mi łamie
Lecz ty
Wyglądasz dziś tak bardzo ładnie
Idę idę pod wodę
Ja stąd uciekam
Zatapiam się w tobie jak wrak człowieka
Jesteś mi morzem, ja na dnie przeczekam
Ponosi mnie woda, ponosi mnie rzeka
Płyną prądy, płynę ja
Znowu w twe ramiona
Chciałam móć powiedzieć, że
Wszystko to jest o nas
Szara woda serce mi łamie
Lecz ty
Wyglądasz dziś tak bardzo ładnie
Idę idę pod wodę
Ja stąd uciekam
Zatapiam się w tobie jak wrak człowieka
Jesteś mi morzem, ja na dnie przeczekam
Ponosi mnie woda, ponosi mnie rzeka
English translation
A cold glow and a twinkle in the eyes
We are sleeping at the bottom today
I don't have time, I have to go
I see you awake
Gray water breaks my heart
But you
You look so very pretty today
I'm going underwater
I'm running away from here
I sink into you like a human wreck
You are my sea, I will wait at the bottom
The water carries me, the river carries me
Currents flow, I flow
Back into your arms
I wanted to say that
It's all about us
Gray water breaks my heart
But you
You look so very pretty today
I'm going underwater
I'm running away from here
I sink into you like a human wreck
You are my sea, I will wait at the bottom
The water carries me, the river carries me