More songs by RADWIMPS
Description
Love here sounds not like a confession, but like a scientific phenomenon. Something like “the gravity of feelings” or “a planetary malfunction in the emotional system.” Everything coincided: the stars, the breath, the tempo of the universe. Even time, usually indifferent to people, seemed to have decided to make room for the two to kiss. And it doesn't matter that everything is doomed to disappear - the stars, the songs, the cities. At this moment, it seems that this is precisely the point - to see how much madness can be contained in a single touch, while the world dissolves in the light.
Lyrics and translation
Original
両思いとはそれはつまりさ 惑星直列みたいな ことで 何億という片思いたちの犠牲の上 で 輝いてて瞬いてること忘れてなどいない よな 巡り会えたこの奇跡で胸をいっぱいに して 恋と星と歌はいつか滅 ぶらしい だから何?
そんなことちっぽけに思 える君の唇 時が二人嫉 妬するほどスピードを早める の 僕らは下敷きに熱くなりながら抱きしめ合う 愛 と集まりで始まる名言にろくなものは一つも ない そんなことより僕たち二人キスしたままで どんな無茶ができるのかを試す方が意味があ るだろう 未だ人類が教えていない愛の単 鎖へと この街も人もビルも瓦 礫と化す いつの日かそう思えば廃墟全体が全てが煌めいて 夢 なんか一つもなくとも 僕らは確実に 夢に人と書いて よな儚きバタモンド さあ
English translation
That's what I mean by mutual love. It's like the planets aligning. At the expense of billions of unrequited loves, I haven't forgotten how it shines and twinkles. Fill my heart with this miracle that we were able to meet. It seems that love, stars, and songs will someday perish. So what?
Your lips seem so small, but time speeds up as we become jealous. We hug each other as we grow passionately. There's nothing bad about sayings that start with love and gathering. Rather than that, it would be more meaningful to try to see what kind of crazy things we can do with the two of us still kissing. Into a single chain of love that humanity has yet to teach. This town, people, and buildings will turn into rubble. One day, if we think about it, the entire ruins will all sparkle, and even if we don't have any dreams, we'll definitely write people in our dreams, come on, fleeting Batamond.