More songs by RADWIMPS
Description
In this song, love sounds like an old, oversized sweater: it warmed and comforted, but then became heavy, saturated with memories and promises that no one can keep. There are no loud scenes of jealousy or resentment here - only quiet, stubborn “thank yous” and “I'm sorries” that patch up the cracks.
It's like a letter to the future, sent at random: there are promises to live to be a hundred, and surprise that the hundred-first year is coming too quickly. And in these words, you can hear not only sadness, but also a strange tenderness - as if, saying goodbye to another, you finally learn to hold your own hand.
Lyrics and translation
Original
僕を光らせて 君を曇らせた
この恋に僕らの夢をのせるのは重荷すぎたかな
君の嫌いになり方を僕は忘れたよ
どこを探しても見当たらないんだよ
あの日どうせなら
「さよなら」と一緒に教えて欲しかったよ
あの約束の破り方を 他の誰かの愛し方を
だけどほんとは知りたくないんだ
約束したよね「100歳までよろしくね」
101年目がこんなに早くくるとは思わなかったよ
こんなこと言ってほんとにごめんね
頭で分かっても心がごねるの
だけどそんな僕
造ってくれたのは 救ってくれたのは
きっとパパでも 多分ママでも 神様でもないと思うんだよ
残るはつまり ほらね君だった
僕が例えば他の人と結ばれたとして
二人の間に命が宿ったとして
その中にもきっと 君の遺伝子もそっと
まぎれこんでいるだろう
でも君がいないなら きっとつまらないから
暇つぶしがてら2085年まで待ってるよ
今までほんとにありがとう 今までほんとにごめんね
今度は僕が待つ番だよ 君が生きていようとなかろうと
だってはじめて笑って言えた約束なんだもん
「さよなら」と一緒に (「空が綺麗だね 人は悲しいね」)
僕からの言葉を (また見え透いたほんとで僕を洗ってよ 次がもしあれば)
「ありがとう」と一緒に (僕の好きな君 その君が好きな僕)
「ごめんね」を (そうやっていつしか僕は僕を大切に思えたよ)
この恋に僕が名前をつけるならそれは「ありがとう」
English translation
Make me shine and make you cloudy
I wonder if it's too much of a burden to put our dreams on this love
I forgot how to hate you
I can't find it no matter where I look
That day anyway
I wanted you to tell me "goodbye" with me.
How to break that promise, how to love someone else
But I don't really want to know
You promised, "I'll look after you until I'm 100 years old."
I never thought the 101st year would come so soon.
I'm really sorry for saying this.
Even if I understand it in my head, my heart is confused
But that's me
The one who created me, the one who saved me
I'm sure it's not dad, maybe mom, or God.
All that's left is, you know, you.
For example, if I am tied to another person
As if life was born between the two of us
I'm sure your genes are among them too.
It's probably mixed in.
But without you, I'm sure it'll be boring
I'm waiting until 2085 to kill time.
Thank you so much for everything. I'm so sorry for everything.
Now it's my turn to wait, whether you're alive or not.
After all, it was the first time I was able to smile and say the promise.
With "Goodbye" ("The sky is beautiful, people are sad")
My words (Wash me again with the clear truth, if there is a next time)
Together with "Thank you" (You, who I like, I like you)
Say "I'm sorry" (That's how I started to think that you were important to me)
If I were to give this love a name, it would be “Thank you.”