More songs by GIMS
Description
Composer: GIMS
Composer: Young Bouba
Composer: Jay Luv
Lyricist: GIMS
Lyrics and translation
Original
Les nuages gris sont malades.
Tout s'éteint chez toi.
Ferme les yeux, ma chérie, danse. Ferme les yeux, ma chérie, danse.
Et tes larmes se baladent. Mais tes ailes blanches se déploient. Le matin comme une évidence.
Le matin comme une évidence. Ne crois pas ce que tu vois.
Tous les oiseaux sont partis.
Tous les oiseaux sont partis.
Le rouge des vêtements kaki.
Ne crois pas ce que tu vois.
Tous les oiseaux sont partis, yeah. Tous les oiseaux sont partis, nan.
Au sol, nos cœurs s'éparpillent. Comment te dire ma peine?
Ngai na te lemi, ngai na fukami, ngai na eh.
Mais dis-moi où on va.
Pesa na makasi.
Mais dis-moi où on va.
Pesa na makasi.
Ne crois pas ce que tu vois.
Tous les oiseaux sont partis.
Tous les oiseaux sont partis.
Le rouge des vêtements kaki.
Ne crois pas ce que tu vois. Tous les oiseaux sont partis, yeah.
Tous les oiseaux sont partis, nan. Au sol, nos cœurs s'éparpillent.
Ne crois pas ce que tu vois. Tous les oiseaux sont partis.
Tous les oiseaux sont partis.
Le rouge des vêtements kaki.
Ne crois pas ce que tu vois.
Tous les oiseaux sont partis, yeah.
Tous les oiseaux sont partis, nan. Au sol, nos cœurs s'éparpillent.
Comment te dire ma peine?
Ngai na te lemi, ngai na fukami, ngai na eh.
Mais dis-moi où on va.
Pesa na makasi.
Mais dis-moi où on va.
Pesa na makasi.
Ne crois pas ce que tu vois.
Tous les oiseaux sont partis.
Tous les oiseaux sont partis.
Le rouge des vêtements kaki.
Ne crois pas ce que tu vois. Tous les oiseaux sont partis, yeah.
Tous les oiseaux sont partis, nan. Au sol, nos cœurs s'éparpillent.
Tous les oiseaux sont partis. Tous les oiseaux sont partis.
Du rouge des vêtements kaki.
Au sol, nos cœurs s'éparpillent. Au sol, nos cœurs s'éparpillent.
Ahhh
English translation
The gray clouds are sick.
Everything goes out for you.
Close your eyes, my darling, dance. Close your eyes, my darling, dance.
And your tears wander. But your white wings spread. In the morning as if it were obvious.
In the morning as if it were obvious. Don't believe what you see.
All the birds are gone.
All the birds are gone.
The red of khaki clothing.
Don't believe what you see.
All the birds are gone, yeah. All the birds are gone, nope.
On the ground, our hearts are scattered. How can I tell you my pain?
Ngai na te lemi, ngai na fukami, ngai na eh.
But tell me where we're going.
Weigh it on.
But tell me where we're going.
Weigh it on.
Don't believe what you see.
All the birds are gone.
All the birds are gone.
The red of khaki clothing.
Don't believe what you see. All the birds are gone, yeah.
All the birds are gone, nope. On the ground, our hearts are scattered.
Don't believe what you see. All the birds are gone.
All the birds are gone.
The red of khaki clothing.
Don't believe what you see.
All the birds are gone, yeah.
All the birds are gone, nope. On the ground, our hearts are scattered.
How can I tell you my pain?
Ngai na te lemi, ngai na fukami, ngai na eh.
But tell me where we're going.
Weigh it on.
But tell me where we're going.
Weigh it on.
Don't believe what you see.
All the birds are gone.
All the birds are gone.
The red of khaki clothing.
Don't believe what you see. All the birds are gone, yeah.
All the birds are gone, nope. On the ground, our hearts are scattered.
All the birds are gone. All the birds are gone.
Red khaki clothes.
On the ground, our hearts are scattered. On the ground, our hearts are scattered.
Ahhh