More songs by Benjamin Biolay
Description
Composer, Producer, Stringarranger, Lyricist: Benjamin Biolay
Producer: Pierre Jaconelli
Mixing Engineer: Pierrick Devin
Mastering Engineer: Alex Gopher
Mastering Engineer: Romain Dupont
Lyrics and translation
Original
Les pétales de la marguerite dessinés sur le gazon du parc blondi par l'été qui passa bien trop vite et laissa décharnés les souvenirs du mois d'août, les amours de juillet.
Le ciel qui prenait feu ne veut plus s'allumer et la flamme dans vos yeux risque de s'étouffer.
Le soleil sur la nationale s'est levé, il sort de la rivière tout nu et tout mouillé.
Les bancs publics en quête de notoriété, de pèlerins, de voyageurs, de naufragés, mendiants qui supplient et passants qui maudissent.
On a trop séparé le bon grain de l'ivraie.
Souvenir du temps béni où l'humanité vaquait sans colonie, sans veule autorité.
Souvenir d'un temps qui, je sais, n'a pas existé. Nous étions tout contents, tout nus et tout mouillés.
Il n'y a plus guère de marguerites à effeuiller.
Il n'y a plus de gazon que de la boue séchée.
Quelle est cette saison que je ne peux nommer? Des gens meurent pour de bon, à même le pavé.
Mais le bon Dieu, dans sa misère inordinée, nous a permis d'avoir des corps à réchauffer. Le soleil sur la nationale s'est levé.
Restons dans ce grand lit tout nus et tout mouillés.
English translation
The petals of the daisy drawn on the grass of the park turned blond by the summer which passed far too quickly and left the memories of the month of August and the loves of July gone.
The sky that was on fire no longer wants to light up and the flame in your eyes risks being suffocated.
The sun has risen on the main road, he comes out of the river all naked and wet.
Public benches in search of notoriety, pilgrims, travelers, shipwrecked people, beggars who beg and passers-by who curse.
We have separated the wheat from the chaff too much.
Memory of the blessed time when humanity went about without a colony, without spineless authority.
Memory of a time that, I know, did not exist. We were all happy, all naked and all wet.
There are hardly any daisies left to pick.
There is nothing left of grass but dried mud.
What is this season that I cannot name? People are dying for real, right on the pavement.
But the good Lord, in his endless misery, allowed us to have bodies to warm. The sun on the national road has risen.
Let's stay in this big bed, naked and wet.