More songs by Bresh
Description
Como o cheiro de sal marinho que permanece na pele após um longo verão, a canção esconde em si cansaço e ternura ao mesmo tempo. Nela, tudo está quase fora do lugar: a guitarra que não toca, a bolsa com buracos, o amor que foi esquecido no carro sob o sol. Mas nessa bagunça há um calor estranho, como se alguém estivesse confessando seus sentimentos em voz baixa, sem saber encontrar as palavras certas. Ela soa como uma brisa noturna após uma briga: fria, teimosa, quase perdoadora. Cada estrofe se arrasta como uma conversa que já deveria ter terminado há muito tempo, mas ninguém se atreve a ser o primeiro. E ainda assim, na voz se ouve o cuidado, desajeitado e genuíno, como uma tentativa de dizer "eu te amo", tropeçando no meio da palavra.
Lyrics and translation
Original
Nella tana del granchio c'è una canzone
Ho posato i miei vestiti al sole
Ti ho vista piangere dietro alle mie parole
Ma non sapevo cos'altro dire di te
Ora che siamo soli mi puoi pure parlare
Guardati intorno, non c'è nessuno
Non far così, non mi giudicare
Ho una parola sbagliata per ogni frase
Sono soltanto un uomo e non ci so fare
E anche se tu non lo vuoi sapere
Sappi però che alla fine ti voglio bene
Sono una madre che si sgola
Una testa che gira ancora
Una chitarra che non suona
Una borsa piena di buchi
Se capisci che non ti amo
Sei una sirena che non nuota
Cosa puoi dire?
Fammi solo sapere quando vuoi guarire
Dall'espressione hai qualcosa da dire per me
Ma lo sento, non mi dai due lire
Un sacchetto di plastica
Tiene i nostri due costumi bagnati
Ce li siamo dimenticati
Nella macchina che è rimasta sotto al sole per tutta l'estate
Ad ottobre li ho ritrovati
Lascio la via per te
Ora che non è più un sì
Camera mia non è una metropoli
Che incubo stare ad aspettare in un monolocale
Sei fuori a carnevale
Sono una madre che si sgola
Una testa che gira ancora
Una chitarra che non suona
Una borsa piena di buchi
Se capisci che non ti amo
Sei una sirena che non nuota
Cosa puoi dire?
Fammi solo sapere quando vuoi guarire
Dall'espressione hai qualcosa da dire per me
Ma lo sento, non mi dai due lire
Se il mare si è salato è perché un marinaio ci ha pianto sopra
Se han fatto il calendario è perché ti vorrei fare santa ora
Senti che forte il vento
Vento che non si posa
Cosa puoi dire?
Fammi solo sapere quando vuoi guarire
Dall'espressione hai qualcosa da dire per me
Ma lo sento non mi dai due lire
Ho bisogno solo di riuscire a convincere te
Non solo te
Ho bisogno solo di riuscire a convincere te
Ma lo sento, non mi dai due lire
English translation
In the crab's hole there is a song
I laid my clothes out in the sun
I saw you cry after my words
But I didn't know what else to say about you
Now that we're alone you can talk to me
Look around, there's no one
Don't do this, don't judge me
I have a wrong word for every sentence
I'm just a man and I don't know what to do
And even if you don't want to know
But know that in the end I love you
I'm a screaming mother
A head that still turns
A guitar that doesn't play
A bag full of holes
If you understand that I don't love you
You're a mermaid who doesn't swim
What can you say?
Just let me know when you want to heal
From the expression you have something to say for me
But I feel it, you won't give me two cents
A plastic bag
It keeps our two bathing suits wet
We forgot them
In the car that has been sitting in the sun all summer
In October I found them again
I leave the way for you
Now that's no longer a yes
My room is not a metropolis
What a nightmare it is to wait in a studio apartment
You're out at carnival
I'm a screaming mother
A head that still turns
A guitar that doesn't play
A bag full of holes
If you understand that I don't love you
You're a mermaid who doesn't swim
What can you say?
Just let me know when you want to heal
From the expression you have something to say for me
But I feel it, you won't give me two cents
If the sea got salty it's because a sailor cried over it
If they made the calendar it's because I would like to make you a saint now
Feel how strong the wind is
Wind that doesn't settle
What can you say?
Just let me know when you want to heal
From the expression you have something to say for me
But I feel it, don't give me two cents
I just need to be able to convince you
Not just you
I just need to be able to convince you
But I feel it, you won't give me two cents