More songs by Konuya Fransız
Description
There is a sense of endless water here - calm and disturbing at the same time. The words flow like soft waves, sometimes covering, sometimes releasing, leaving salt on the skin and traces that cannot be washed away. This is not a loud drama, but rather a quiet confession: drowning did not work out, but there was still no place to stand on the shore.
The music breathes freely, as if there are whole pauses for breath between the lines. It mixes attachment, weariness from struggle, and a stubborn desire to hold on to the moment. Each line is like circles on the water left behind by someone's movement: the further away, the stronger the pull to the depths.
There is no familiar “goodbye” in this sound - rather, a slow, calm “stay.” It holds your hand even when you tell yourself to “let go,” and there is a tenderness in this that is stronger than any words.
Lyrics and arrangement: Mehmet Ilkay Dag
Music: Nuri Gorkem Ersoy
Mix mastering: vessboi
Cover design: Zehra Betül Dag
Lyrics and translation
Original
Senle ben bana deniz. Olmadığında yok yerim.
Sende ben ömür gibi. Gittikçe kalır izim.
Senle ben bana deniz. Olmadığında yok yerim.
Sende ben ömür gibi. Gittikçe kalır izim.
Hiçbir anlamı yok bu sefer berliğin.
Kendi saymalı kaç cephe kaybetmeyi.
Sanki senleyim, hep sen de benlesin.
Elbet kaybolur gider hayaller bizim yanarsa.
Kalsın, onlar beni tek başıma sansın.
Sorma, git desem bile hiç inanmazsın.
Yanımda kalsın, onlar beni tek başıma sansın.
Sorma, git desem bile hiç inanmazsın.
Senle ben bana deniz. Olmadığında yok yerim.
Sende ben ömür gibi.
Gittikçe kalır izim. Senle ben bana deniz.
Olmadığında yok yerim. Sende ben ömür gibi.
Gittikçe kalır izim.
Hiçbir anlamı yok bu sefer berliğin.
Kendi saymalı kaç cephe kaybetmeyi.
Sanki senleyim, hep sen de benlesin.
Elbet kaybolur gider hayaller bizim yanarsa.
Kal sen. Senle ben bana deniz.
Olmadığında yok yerim. Sende ben ömür gibi.
Gittikçe kalır izim. Senle ben bana deniz.
Olmadığında yok yerim. Sende ben ömür gibi.
Gittikçe kalır izim.
English translation
You and I are the sea to me. When it's not there, I don't eat it.
You and I are like life. My trace will remain forever.
You and I are the sea to me. When it's not there, I don't eat it.
You and I are like life. My trace will remain forever.
Being together has no meaning this time.
He must count how many fronts he has lost.
It's like I'm with you, you're always with me.
Of course, our dreams will disappear if they burn.
Let them think I'm alone.
Don't ask, even if I say go, you won't believe it.
Let him stay with me, let them think I'm alone.
Don't ask, even if I say go, you won't believe it.
You and I are the sea to me. When it's not there, I don't eat it.
You and I are like life.
My trace will remain forever. You and I are the sea to me.
When it's not there, I don't eat it. You and I are like life.
My trace will remain forever.
Being together has no meaning this time.
He must count how many fronts he has lost.
It's like I'm with you, you're always with me.
Of course, our dreams will disappear if they burn.
Stay. You and I are the sea to me.
When it's not there, I don't eat it. You and I are like life.
My trace will remain forever. You and I are the sea to me.
When it's not there, I don't eat it. You and I are like life.
My trace will remain forever.