Description
Released on: 2026-04-12
Lyrics and translation
Original
Tak dzisiaj mamy na was za to działy synthizerów.
DJ Katrin.
Just need to go television niebawem.
DJ, DJ, DJ, DJ, DJ. Najsłynniejsza bania w Polsce.
Za te piętnaście baniek.
Cisza, cisza, cisza, cisza, cisza. Rano w siostę.
Dla tych, którzy już mają banie.
Bania, bania, banieee.
Dla Chemical Brothers załogi Kowali.
Dla chłopaków z filtrowej magistratu tymczasem również.
No uwaga załoga kowali.
Podkoszulkę mam i w niej śpię.
Naprawdę piękna jest z wisienką.
Tutaj właśnie dostałem takie pamiątki zbieram jak zawsze.
Dla całej załogi Kowali.
Rano wiadro.
No właśnie i to jest najpiękniejsze w tym zawodzie.
Jadąca wiadro.
Od ciebie?
Już nie pamiętam.
Dla załogi kowali zapamiętam podkoszulkę.
A najlepsze jest w tym to, że tam jest napisane nagranie na podkoszulce weź pigułkę.
Moja mama się pyta o co tam chodzi.
Mówię weź pigułkę, zobaczysz. Jadą, jadą, jadą, jadą.
English translation
Yes, today we have synthizers for you.
DJ Katrin.
Just need to go television soon.
DJ, DJ, DJ, DJ, DJ. The most famous banya in Poland.
For these fifteen bubbles.
Silence, silence, silence, silence, silence. In the morning, sister.
For those who already have bubbles.
Bania, bania, banieee.
For Chemical Brothers of the Blacksmiths' crew.
Meanwhile, also for the guys from the filter city hall.
Well, attention, blacksmith crew.
I have a T-shirt and I sleep in it.
It's really beautiful with a cherry.
This is where I got the souvenirs I collect as always.
For the entire Blacksmith crew.
A bucket in the morning.
Exactly, and this is the most beautiful thing about this profession.
Driving bucket.
From you?
I don't remember anymore.
For the blacksmith crew, I will remember the undershirt.
And the best thing about it is that it says take the pill on the T-shirt.
My mom asks what's going on.
I say take the pill and you'll see. They go, they go, they go, they go.