Description
Composer: 荒内佑
Lyricist: 満島ひかり
Arranger: 荒内佑
Lyrics and translation
Original
春の風 草木の根 走る朝の木漏れ日に何もかも 過ぎてゆく消えてゆく踊ると は光る背に青ひるが透き 通る空を這う消えるまで 飲み干して何もかも体 を濡らしてまた今 四季を巡る未完成の まま続けて愛で満たして 踊らせて 踊らせて雨 の 音に身を潜めたがために泣 いたのか何もかも過ぎてゆく 消えてゆく踊るのは光 る背に羽根を広げ透き通る夜空を 這う消えるまで飲み干し て何もかも体を 濡らしてまたたく星を巡 る未完成のまま 続けて愛で満たして手に 詰まる青石浮き二つの筋を紡ぎ辿り着 いた光陰反転月明か りつまり必ず満たして満たされ満たされ て踊らせて 踊らせ て
English translation
The spring wind, the roots of the plants, everything is passing by in the sunlight filtering through the morning leaves. As I dance, the blue fins are transparent on my shining back. I crawl across the sky. I drink it all until it disappears, soaking everything up, and now I'm going through the four seasons, unfinished, and filling it with love. Let me dance, let me dance. Maybe I cried because I hid in the sound of the rain. Everything is passing by. It's the light that's fading away. I spread my wings on my back and crawl through the clear night sky.I drink everything until it disappears, wetting my body and circling around the twinkling stars.Unfinished, I continue to fill it with love.The blue stone floats in my hands.Weaving two threads, I arrive at the moonlight, which is sure to fill me, fill me, fill me, and make me dance.