More songs by Marrakech Express
Description
Producer, Drumprogrammer: Marrakech Express
Composer Lyricist: Lorenzo Busellato
Composer Lyricist: Dilan Perera
Lyrics and translation
Original
Ho fatto un brutto sogno, l'ho tolto dal cassetto.
È stato proprio bene, vediamoci più spesso. Ogni adolescenza coincide con la guerra.
Quando sarai grande ci troverai un senso.
Centocinquanta chilometri di sbagli. Il clima a cuore nelle vele dei vent'anni.
Sensación sin querer, amor perfecto malherbi.
Sacro Graal, non è la prima volta ma spero sia l'ultima per noi.
Io scambierò, oh, oh, la moneta dei miei sogni in cambio di lucidità.
Ho conosciuto la notte, le ho stretto la mano.
Un patto di sangue per esser violato.
Centocinquanta chilometri di sbagli.
Il clima a cuore nelle vele dei vent'anni.
Sensación sin querer, amor perfecto malherbi. Ho fatto un brutto sogno, l'ho tolto dal cassetto.
Non è la prima volta ma spero sia l'ultima per noi.
È stato proprio bene, vediamoci più spesso. Io scambierò, oh, oh, la moneta dei miei sogni in cambio di lucidità.
Ogni adolescenza coincide con la guerra.
Ho conosciuto la notte, le ho stretto la mano.
Quando sarai grande ci troverai un senso.
Centocinquanta chilometri di sbagli. Il clima a cuore nelle vele dei vent'anni.
Sensación sin querer, amor perfecto malherbi.
Centocinquanta chilometri di sbagli. Il clima a cuore nelle vele dei vent'anni.
Sensación sin querer, amor perfecto malherbi.
English translation
I had a bad dream, I took it out of the drawer.
It was really good, let's see each other more often. Every adolescence coincides with war.
When you grow up you will find meaning in it.
One hundred and fifty kilometers of mistakes. The climate at heart in the sails of the twenty years.
Sensación sin querer, amor perfecto malherbi.
Holy Grail, it's not the first time but I hope it's the last for us.
I will trade, oh, oh, the currency of my dreams for clarity.
I met the night, I shook her hand.
A blood oath to be broken.
One hundred and fifty kilometers of mistakes.
The climate at heart in the sails of the twenty years.
Sensación sin querer, amor perfecto malherbi. I had a bad dream, I took it out of the drawer.
It's not the first time but I hope it's the last for us.
It was really good, let's see each other more often. I will trade, oh, oh, the currency of my dreams for clarity.
Every adolescence coincides with war.
I met the night, I shook her hand.
When you grow up you will find meaning in it.
One hundred and fifty kilometers of mistakes. The climate at heart in the sails of the twenty years.
Sensación sin querer, amor perfecto malherbi.
One hundred and fifty kilometers of mistakes. The climate at heart in the sails of the twenty years.
Sensación sin querer, amor perfecto malherbi.