More songs by Joe Dassin
Description
Composer, Lyricist: B. Gentry
Adapter: Jean Michel Rivat
Adapter: F. Thomas
Director, Producer: Jacques Plait
Lyrics and translation
Original
C'était le quatre juin, le soleil tapait depuis le matin
Je m'occupais de la vigne et mon frère chargeait le foin
Et l'heure du déjeuner venue, on est retourné à la maison
Et notre mère a crié de la cuisine "essuyez vos pieds sur l'paillasson"
Puis elle nous dit qu'elle avait des nouvelles de Bourg-les-Essonne
Ce matin Marie-Jeanne Guillaume s'est jetée du pont de la Garonne
Et mon père dit à ma mère en nous passant le plat de gratin
"La Marie-Jeanne elle n'était pas très maligne, passe-moi donc le pain"
"Y a bien encore deux hectares à labourer dans l'champ d'la Cane"
Et maman dit "tu vois quand j'y pense, c'est quand même bête pour cette pauvre Marie-Jeanne"
"On dirait qu'il n'arrive jamais rien de bon à Bourg-les-Essonne"
"Et voilà qu'Marie-Jeanne Guillaume va s'jeter du pont de la Garonne"
Et mon frère dit qu'il se souvenait quand lui et moi et l'grand Nicolas
On avait mis une grenouille dans l'dos de Marie-Jeanne un soir au cinéma
Et il me dit "tu te rappelles, tu lui parlais ce dimanche près de l'église"
"Donne-moi encore un peu de vin, c'est bien injuste la vie"
"Dire que j'l'ai vue à la scierie hier à Bourg-les-Essonne"
"Et qu'aujourd'hui Marie-Jeanne s'est jetée du pont de la Garonne"
Maman m'a dit "enfin mon grand, tu n'as pas beaucoup d'appétit"
"J'ai cuisiné tout ce matin et tu n'as rien touché, tu n'as rien pris"
"Dis-moi, la sœur de ce jeune curé est passée en auto"
"Elle a dit qu'elle viendrait dimanche à dîner, oh et à propos"
"Elle dit qu'elle a vu un garçon qui t'ressemblait à Bourg-les-Essonne"
"Et lui et Marie-Jeanne jetaient quelque chose du pont de la Garonne"
Toute une année est passée, on ne parle plus du tout de Marie-Jeanne
Mon frère qui s'est marié a pris un magasin avec sa femme
La grippe est venue par chez nous et mon père en est mort en janvier
Depuis maman n'a plus envie de faire grand-chose, elle est toujours fatiguée
Et moi de temps en temps, j'vais ramasser quelques fleurs du côté des Essonne
Et je les jette dans les eaux boueuses du haut du pont de la Garonne
English translation
It was the fourth of June, the sun had been beating down since the morning
I took care of the vineyard and my brother loaded the hay
And when lunch time came, we returned home
And our mother shouted from the kitchen "wipe your feet on the doormat"
Then she told us that she had news from Bourg-les-Essonne
This morning Marie-Jeanne Guillaume threw herself off the Garonne bridge
And my father said to my mother, passing us the gratin dish
“The Marie-Jeanne wasn’t very smart, so give me the bread”
“There are still two hectares to plow in the Cane field”
And mom says “you see when I think about it, it’s still stupid for poor Marie-Jeanne”
“It seems like nothing good ever happens in Bourg-les-Essonne”
“And now Marie-Jeanne Guillaume is going to throw herself off the Garonne bridge”
And my brother said he remembered when he and I and the big Nicolas
We put a frog on Marie-Jeanne's back one evening at the cinema
And he said to me “you remember, you were talking to him that Sunday near the church”
“Give me a little more wine, life is very unfair”
“To think that I saw her at the sawmill yesterday in Bourg-les-Essonne”
“And that today Marie-Jeanne threw herself from the Garonne bridge”
Mom told me “well, big guy, you don’t have much of an appetite”
“I cooked everything this morning and you didn’t touch anything, you didn’t take anything”
“Tell me, the sister of this young priest came by car”
“She said she was coming to dinner on Sunday, oh and by the way.”
“She said she saw a boy who looked like you in Bourg-les-Essonne”
“And he and Marie-Jeanne threw something from the Garonne bridge”
A whole year has passed, we no longer talk about Marie-Jeanne at all
My brother who got married took over a store with his wife
The flu came to our house and my father died from it in January
Since then, mom doesn't want to do much anymore, she's always tired.
And from time to time, I go and pick up a few flowers near Essonne
And I throw them into the muddy waters from the top of the Garonne bridge