More songs by HÅN
Description
Producer: novecento
Mixing Engineer: Tobia Della Puppa
Mastering Engineer: Paolo Canaglia
Author: Giulia Fontana
Author: Chiara Balzan
Author: Eleonora Pisati
Lyrics and translation
Original
Se fossi un verme, mi ameresti lo stesso?
Senza i miei occhi da angelo mi capirai meglio.
Un passante che canta dice che il tempo è bello.
Io guardo le foglie di un albero, vorrei essere un merlo.
Lasciarti un ricordo sulle spalle, bianco di luce da accecarti.
Esco solo domenica così non mi vedi piùùù.
Senza il mio corpo non sapresti più che farne di me.
Il tuo amico mi dice che c'è una festa sul tetto.
Sono andata vestita da trappola, mi hanno cacciato sotto.
Un topo nella cantina, libero di morsicare.
Il primo che mi fa male, libero tanto per dire.
Esco solo domenica così non mi vedi piùùù.
Senza il mio corpo non sapresti più che farne di me.
Rollano i castelli dopo tanti, tanti anni.
Senza nastri tra i capelli non so proprio cosa farne di me.
Senza il mio corpo non sapresti più che farne di me.
English translation
If I were a worm, would you still love me?
Without my angel eyes you will understand me better.
A singing passerby says the weather is fine.
I look at the leaves of a tree, I would like to be a blackbird.
Leave a memory on your shoulders, white with light to blind you.
I only go out on Sunday so you don't see me anymore.
Without my body you wouldn't know what to do with me anymore.
Your friend tells me there's a party on the roof.
I went dressed as a trap, they chased me under.
A mouse in the cellar, free to bite.
The first one that hurts me, free so to speak.
I only go out on Sunday so you don't see me anymore.
Without my body you wouldn't know what to do with me anymore.
Castles roll after many, many years.
Without ribbons in my hair I really don't know what to do with myself.
Without my body you wouldn't know what to do with me anymore.