More songs by Şiir!
Description
Producer: Sefa Kaya
Lyricist, Composer: Sefa Kaya
Lyrics and translation
Original
Benden kurtulmak istiyorsun değil mi?
Kurtulmak mı istiyorsun?
Benden kurtulmak mı istiyorsun? Benden mi? Hah?
Yarım kalan ne varsa boş verdim.
Senden kurtulmak istiyorum.
Yarım kalan ne varsa boş verdim.
Senden -kurtulmak istiyorum. -Yo, hayat binlerce sıkıcı komplikasyon.
Popülist kombinasyonların içinde kontrast yok. Rutinim renksiz.
Bu film sessiz, okunmaz diyalog. Bir an olsun susmuyor şu eski kırık piyano.
Uğruna çekmediğim cefa kaldı mı? Söyle. Vefasızlık modern veba salgını.
Keza yangını söndüremiyor şu fedakar sınıf. Gitmek bedavayken vedalar kırık. Fena dargınım.
Menzilim kanlı bir menzil, yavaşça devril. Nedendir hâlâ seni görünce dönen nevrim?
Bir günde sekiz mevsim, faydasız tefsir. Kokun öfkeyle bilenmiş bıçaklar kadar keskin.
Umarsızca oynadığın kumardın. İflasa sürüklüyor saplantılı bu mantık.
Dünya duvarsız bir mapus sanki bunaldım. Yalvarırım dur artık.
Yarım kalan ne varsa boş verdim.
Senden kurtulmak istiyorum.
Yarım kalan ne varsa boş verdim.
Senden kurtulmak -istiyorum.
-Ya, eski bir Murat Kekilli şarkısına kulak kesildi. Bu akşam ölmemişti belki fakat sular kesikti.
Sevdiği her şey gibi tuhaf ve kirli. Seni sen yapan suskunluğun muydu, muhabbeti mi?
Taşırdın aynalarla bitmeyen bir husumet. Zihnine nüfuz etti sükunetsiz bu suret.
Kent denen paradigmada binlerce fanatik var. Onlara cennet olan sana zindan. Distopik
Arabistan. Psikotik cinayetler ispat. İmsak vaktinde timsah ağzında misvak.
Birazcık insaf, hâlâ mezarlar ıslak. Derdi naıtların sesini kısmak, tırsak.
Karanlık geceler yakıyor canımı.
Bana dünleri ver, çaldın yarını.
Yarım kalan ne varsa boş verdim.
Senden kurtulmak istiyorum.
Yarım kalan ne varsa boş verdim.
Senden kurtulmak istiyorum. İstiyorum.
İstiyorum.
English translation
You want to get rid of me, don't you?
Do you want to be saved?
Do you want to get rid of me? From me? Huh?
I let go of whatever was left unfinished.
I want to get rid of you.
I let go of whatever was left unfinished.
I want to get rid of you. -No, life is a thousand boring complications.
There is no contrast in populist combinations. My routine is colorless.
This movie is silent, unreadable dialogue. That old broken piano doesn't stop for a moment.
Is there any suffering I haven't suffered for? Like this. Disloyalty is the modern plague.
Likewise, this self-sacrificing class cannot extinguish the fire. Farewells are broken when leaving is free. I'm so offended.
My range is a bloody range, roll over slowly. Why does my nevrim still turn when I see you?
Eight seasons in one day, useless interpretation. Your scent is as sharp as knives sharpened in anger.
It was the gamble you played recklessly. This obsessive logic is leading to bankruptcy.
The world is like a prison without walls, I'm overwhelmed. I beg you, stop now.
I let go of whatever was left unfinished.
I want to get rid of you.
I let go of whatever was left unfinished.
I want to get rid of you.
-Oh, he listened to an old Murat Kekilli song. Maybe he didn't die this evening, but the water was cut off.
It's weird and dirty, like everything he loves. Was it your silence or your conversation that made you who you are?
You carry an endless hostility with mirrors. This serene image penetrated his mind.
There are thousands of fanatics in the paradigm called the city. What is heaven for them is a prison for you. dystopian
Arabia. Psychotic murders are proof. Miswak in the mouth of a crocodile at imsak time.
A little mercy, the graves are still wet. His problem is to lower the voice of the voices, tirsak.
Dark nights hurt me.
Give me yesterdays, you stole tomorrow.
I let go of whatever was left unfinished.
I want to get rid of you.
I let go of whatever was left unfinished.
I want to get rid of you. I want.
I want.