Description
Vocals: Luca Fois
Guitar: Cristiano Aru
Vocals: Cristiano Aru
Guitar: Riccardo Perrotti
Bass Guitar: Matteo Perra
Drums: Stefano Agus
Composer Lyricist: Luca Fois
Songwriter: Luca Fois
Composer: Luca Fois
Mixing Engineer: Fabio Demontis
Recording Engineer: Fabio Demontis
Mastering Engineer: Fabio Demontis
Producer: Fabio Demontis
Composer Lyricist: Cristiano Aru
Songwriter: Cristiano Aru
Composer: Cristiano Aru
Lyrics and translation
Original
Teni, teni come fasce esauste strette attorno al petto.
Filtrare il dolore, distillarlo in sogno, conservare un filo di voce a cui appendermi.
Dietro la schiena due cicatrici di aghi brucianti prendono forma mentre vai via.
Mi costringono a tenere gli occhi spalancati sugli esempi da non seguire.
Filtrare il dolore, distillarlo in sogno, conservare un filo di voce a cui restare appeso.
Mi chiami sottovoce perché nessuno tranne te possa sapere che non ce la fai più, che non ce la fai più, che non ce la fai più, che non ce la fai più, che non ce la fai più, che non ce la fai più, che non ce la fai più, che non ce la fai più, che non ce la fai più.
Filtrare il dolore, distillarlo in sogno, conservare un filo di voce a cui appendermi.
English translation
Tender, tender like exhausted bands tightened around the chest.
Filtering the pain, distilling it into a dream, keeping a thread of voice to hang on to.
Behind your back two burning needle scars take shape as you walk away.
They force me to keep my eyes wide open on examples not to follow.
Filter the pain, distill it in a dream, keep a thread of voice to hang on to.
You call me softly so that no one but you can know that you can't take it anymore, that you can't take it anymore, that you can't take it anymore, that you can't take it anymore, that you can't take it anymore, that you can't take it anymore, that you can't take it anymore, that you can't take it anymore, that you can't take it anymore.
Filtering the pain, distilling it into a dream, keeping a thread of voice to hang on to.