Description
Masterer, Producer: Luca Eberhard
Vocals: Luca Eberhard
Composer, Lyricist: Luca Eberhard
Lyrics and translation
Original
Wer reitet so spät durch Nacht und Wind?
Es ist der Vater mit seinem Kind; er hat den Jungen wohl in dem Arm, er fasst ihn sicher, er hält ihn warm.
Mein Sohn, was birgst du so bang dein Gesicht? Sieht, Vater, du den Erlkönig nicht?
Den Erlkönig mit Kron' und Schweif? Mein Sohn, es ist ein Nebelstreif.
Du liebes Kind, komm, geh mit mir! Gar schöne Spiele spiel' ich mit dir; manch' bunte Blumen sind an dem
Strand, meine Mutter hat manch gülden Gewand. Mein Vater, mein Vater!
Und hörest du nicht, was er, der König, mir leise verspricht?
Sei ruhig, bleib ruhig, mein Kind; in dürren Blättern säuselt der Wind. Wind, Wind!
Feiner Knabe, du mit mir geh'n, meine Töchter soll'n dich warten schön; meine Töchter führen den nächtlichen Reihn und wieg'n und tanzen und singen dich ein. Mein Vater, mein
Vater! Und siehst du nicht dort der Königstöchter am düstern Ort?
Mein Sohn, mein Sohn, ich seh' es genau: scheinen die alten Weiden so grau.
Ich liebe dich, mich reizt deine schöne Gestalt; und bist du nicht willig, so brauche ich Gewalt.
Mein Vater, mein Vater, jetzt fasst er mich an! Der Erlkönig hat mir ein
Leids getan.
Dein
Vater!
Mein Vater.
Dem Vater grauset's; er reitet geschwind, er hält in den Armen das ächzende Kind, erreicht den Hof mit Mühe und Not; in seinen Armen das Kind war tot.
English translation
Who rides through the night and wind so late?
It is the father with his child; He has the boy in his arms, he holds him securely, he keeps him warm.
My son, why are you hiding your face so anxiously? Father, don't you see the Erlkönig?
The Erlkönig with crown and tail? My son, it's a streak of fog.
Dear child, come, go with me! I'll play lovely games with you; there are some colorful flowers on it
Beach, my mother has many a golden gown. My father, my father!
And don't you hear what he, the king, promises me quietly?
Be calm, remain calm, my child; The wind rustles in the dry leaves. Wind, wind!
Fine boy, you go with me, my daughters will wait for you; my daughters lead the nightly parade and sway and dance and sing to you. My father, my
Father! And don't you see the king's daughters there in the dark place?
My son, my son, I see it clearly: the old willows seem so gray.
I love you, your beautiful figure excites me; and if you are not willing, I need force.
My father, my father, now he's touching me! The Erlkönig gave me one
Sorry.
Your father!
My father.
The father is terrified; he rides quickly, he holds the groaning child in his arms, reaches the farm with difficulty and distress; in his arms the child was dead.