Description
Lyricist, Composer, Associated Performer, Arranger, Producer: Phong Max
Lyrics and translation
Original
Như cỏ dại bên hoa, bên cạnh nắng kiêu sa.
Thế một ngày trôi qua, tôi thấy em thật buồn.
Nhìn em cố vươn mình, vượt lên giữa cho tàn đắng cay.
Cần một tia nắng, chiếu xuyên mây đen để lấy hy vọng.
Khuế mi lưng trông, có cây vẫn nhìn hoa không?
Đừng chờ mong nữa, chẳng có ai thương em từ trái tim này.
Sắc hương phai tàn, tuổi xuân đem gửi theo mây.
Từng cánh hoa rơi xót tàn, theo bóng nàng.
Con tim hiếu khô như đang dần tan, vô vọng.
Lối góc phòng đơn côi có anh còn nhớ em? Nhìn ánh trăng soi cuối đường, khắp phố phường.
Đôi chân tôi đâu có thể tìm em, nó lười.
Anh nắm chặt đôi tay sẽ không buông xuôi. . .
Chôn sâu tâm tư bao nhiêu lâu mình anh biết.
Yêu đơn phương em bao nhiêu lâu mình anh biết. Cơn mưa đi qua trong đêm thâu còn anh nhớ.
Sắc đen bao vây anh mang trong lòng mộng mơ. Đợi chờ một người để rồi cứ mãi ngẩn ngơ.
Từng ngày từng giờ ngủ rơi thét bút viết thơ.
Cần một tia nắng, chiếu xuyên mây đen để lấy hy vọng.
Khuế mi lưng trông, có cây vẫn nhìn hoa không?
Đừng chờ mong nữa, chẳng có ai thương em từ trái tim này.
Sắc hương phai tàn, tuổi xuân đem gửi theo mây.
Từng cánh hoa rơi xót tàn, theo bóng nàng.
Con tim hiếu khô như đang dần tan, vô vọng.
Lối góc phòng đơn côi có anh còn nhớ em?
Nhìn ánh trăng soi cuối đường, khắp phố phường.
Đôi chân tôi đâu có thể tìm em, nó lười.
Anh nắm chặt đôi tay sẽ không buông xuôi. . .
English translation
Like weeds next to flowers, next to the beautiful sunshine.
So one day passed, I saw her very sad.
Watching you try to stretch yourself, to overcome the bitterness.
Need a ray of sunshine, shining through the dark clouds to get hope.
Are there any trees that still look at the flowers?
Don't wait any longer, no one loves you from this heart.
The fragrance fades, youth is sent away with the clouds.
Each flower petal fell, following her shadow.
The desolate and desirous heart seems to be gradually melting, hopeless.
In the lonely corner of the room, do you still miss me? Look at the moonlight shining at the end of the road, all over the streets.
My feet can't find you, they're lazy.
He held his hands tightly and would not let go. . .
I only know how long I'll bury my thoughts.
I only know how long I have loved you unrequitedly. The rain passed through the night while he still remembered.
Blackness surrounds him, carrying dreams in his heart. Waiting for someone and then remaining confused.
Every day, every hour of my sleep, I fell asleep writing poetry.
Need a ray of sunshine, shining through the dark clouds to get hope.
Are there any trees that still look at the flowers?
Don't wait any longer, no one loves you from this heart.
The fragrance fades, youth is sent away with the clouds.
Each flower petal fell, following her shadow.
The desolate and desirous heart seems to be gradually melting, hopeless.
In the lonely corner of the room, do you still miss me?
Look at the moonlight shining at the end of the road, all over the streets.
My feet can't find you, they're lazy.
He held his hands tightly and would not let go. . .