More songs by Domiy
Description
Composer: Марія Довгаюк
Lyricist: Марія Довгаюк
Lyrics and translation
Original
Немає спокою, але без того не буде музики.
Ліпше, як з тобою, не буде ні з ким.
З вечора до рання хтось наше чекання повіє віє снігом, а нам би такими, як були.
А нам би такими, як були, а нам би такими, як були, а нам би такими, як були з вечора до рання.
Десь по шумних містах хтось когось цілував, хтось комусь не сказав, а хтось промовляв: "Ну зроби, ну щось зроби з моїми шаленими думками!
" До коханих, мабуть, біжать найгучнішими словами.
З вечора до рання хтось наше чекання повіє віє снігом, а нам би такими, як були.
А нам би такими, як були, а нам би такими, як були, а нам би такими, як були з вечора до рання.
Ну зроби, ну щось зроби з моїми шаленими думками!
До коханих, мабуть, біжать найгучнішими словами.
English translation
There is no peace, but without it there will be no music.
It will not be better with anyone than with you.
From evening to morning, someone blows our waiting with snow, but we would be as we were.
And we would have them as they were, and we would have them as they were, and we would have them as they were from evening to morning.
Somewhere in noisy cities, someone kissed someone, someone did not tell someone, and someone said: "Well, do, well, do something with my crazy thoughts!
"They probably run to their loved ones with the loudest words.
From evening to morning, someone blows our waiting with snow, but we would be as we were.
And we would have them as they were, and we would have them as they were, and we would have them as they were from evening to morning.
Well, do, well, do something with my crazy thoughts!
They probably run to their loved ones with the loudest words.