More songs by La Oreja de Van Gogh
Description
Associated Performer, Producer: La Oreja de Van Gogh
Composer, Lyricist: Amaia Montero
Lyricist, Composer: Xabi San Martín
Lyricist, Composer: Álvaro Fuentes
Composer, Lyricist: Haritz Garde
Composer, Lyricist: Pablo Benegas
Producer: Nigel Walker
Lyrics and translation
Original
El tiempo ha pintado las calles del mismo color, y tú te defiendes del hambre con una sonrisa y amor.
Las casas parece que miran pidiendo perdón, y todo comienza a bailar cuando ya no vigila el sol.
Quiero escuchar tu voz cantando en un mundo mejor.
Quiero encontrarte a ti sonriendo a la vida si no te sonríe ella a ti.
Dime, niña de ojos tristes, ¿recuerdas aquel viejo barco que tanto quisiste?
Donde tú y el mar hablabais de libertad, de una escalera a la luna, quizá, de un mundo que no deje nunca de hacernos soñar.
Los coches se arrastran dejando detrás un olor que ahoga a turistas sin alma bebiendo en sus vasos de ron.
Un niño pregunta si la libertad es así, y suena una vieja habanera que le cuenta un cuento sin fin.
Quiero escuchar tu voz cantando en un mundo mejor.
Quiero encontrarte a ti sonriendo a la vida si no te sonríe ella a ti.
Dime, niña de ojos tristes, ¿recuerdas aquel viejo barco que tanto quisiste?
Donde tú y el mar hablabais de libertad, de una escalera a la luna, quizá, de un mundo que no deje nunca de hacernos soñar.
Ah, no digas nada, solo es un ángel jugando a vivir.
Vuelve a sonreír por mí.
Por eso, dime, niña de ojos tristes, ¿recuerdas aquel viejo barco que tanto quisiste?
Donde tú y el mar hablabais de libertad, de una escalera a la luna, quizá, de un mundo que no deje nunca de hacernos soñar.
English translation
Time has painted the streets the same color, and you defend yourself from hunger with a smile and love.
The houses seem to be looking for forgiveness, and everything begins to dance when the sun is no longer watching.
I want to hear your voice singing in a better world.
I want to find you smiling at life if it doesn't smile at you.
Tell me, girl with sad eyes, do you remember that old boat that you loved so much?
Where you and the sea spoke of freedom, of a ladder to the moon, perhaps, of a world that never stops making us dream.
The cars crawl behind, leaving behind a smell that drowns soulless tourists drinking from their glasses of rum.
A child asks if freedom is like that, and an old Havana woman plays telling him an endless story.
I want to hear your voice singing in a better world.
I want to find you smiling at life if it doesn't smile at you.
Tell me, girl with sad eyes, do you remember that old boat that you loved so much?
Where you and the sea spoke of freedom, of a ladder to the moon, perhaps, of a world that never stops making us dream.
Oh, don't say anything, he's just an angel playing at living.
Smile again for me.
Therefore, tell me, girl with sad eyes, do you remember that old boat that you loved so much?
Where you and the sea spoke of freedom, of a ladder to the moon, perhaps, of a world that never stops making us dream.