More songs by El Último De La Fila
Description
Bass: Antonio Fidel
Mixer, Producer: David Tickle
Engineer: Ian Cooper
Drums, Percussion: Juan Carlos García
Vocals: Manolo García
Guitar, Keyboards, Producer: Quimi Portet
Composer: Manuel García García-Pérez
Composer: Quimi Portet
Lyrics and translation
Original
En un círculo de espelas, gira el ser que a mí me alienta.
Entre todas las mentiras, la carga que tanto pesa.
Y en la quietud de la noche, oigo al viento que me cuenta.
Anidan lealtades tras el cortinaje tenso, suma, resta y sal del laberinto.
Rosas negras para amar, cuando ya no hay nada más, si tu ausencia te hace más real.
Encontrarás a tu vuelta, donde el arcoíris nace.
Rosas para enamorar, cuando ya no hay nada más que resaca y bajamar en la orilla.
Solitaria de una cruda pasión, rosa negra, reto de soledad.
Cuando se endulza la sangre, viendo morir las tardes.
Ahora que atravieso la maraña de mi selva, saltimbanqui de mi absurdo circo.
Rosas negras para amar, cuando ya no hay nada más que resaca y bajamar en la orilla.
Si no queda nada más, rosas para enamorar, sumo, resto y no puedo salir.
English translation
In a circle of spells, the being that encourages me rotates.
Among all the lies, the burden that weighs so much.
And in the stillness of the night, I hear the wind telling me.
Loyalties nest behind the taut curtains, add, subtract and get out of the labyrinth.
Black roses to love, when there is nothing else, if your absence makes you more real.
You will find on your return, where the rainbow is born.
Roses to fall in love with, when there is nothing more than a surf and low tide on the shore.
Lonely with a raw passion, black rose, challenge of loneliness.
When the blood sweetens, watching the afternoons die.
Now that I go through the tangle of my jungle, mountebank of my absurd circus.
Black roses to love, when there is nothing but a surf and low tide on the shore.
If there is nothing else left, roses to fall in love with, I add, I rest and I can't go out.