More songs by El Último De La Fila
Description
Bass: Antonio Fidel
Mixer, Producer: David Tickle
Percussion: Hossam Ramzy
Engineer: Ian Cooper
Drums: Juan Carlos García
Vocals: Manolo García
Guitar: Pedro Javier González
Guitar, Keyboards, Producer: Quimi Portet
Hammond Organ: Simon Clark
Composer: Manuel García García-Pérez
Composer: Quimi Portet
Lyrics and translation
Original
Al ritmo de tus días, al flujo de tu tiempo, vela que dominas.
Al vaivén que marcas, caprichosa amor, a tu calor me arribo.
Flor de pradera, de ti necesito, de tu esencia me impregné y ahora estoy a todo ti.
El sulfuroso reclamo es el deseo que por ti siento.
Deseo de tus noches mientras bebe vermes, deseo de tu latir y de tu aliento, y al abrigo de tus besos, adentrarme en un camino que tras de mí se borre.
Si tu bendita presencia es la ofrenda ante el altar, el agua de tu caudal es la que me te anima.
A este desbordado antojo, a este buscon de edad rocada donde me alojo.
En el panal de tus cuevas puedo ocultarme y brotar, y en tus recónditas covaduras puedo poblar de llamas.
Desde tu tobillo moreno, al sonido de la danza de tu largo pelo.
English translation
At the rhythm of your days, at the flow of your time, see that you dominate.
To the swing that you mark, capricious love, I arrive at your warmth.
Meadow flower, I need you, I was impregnated with your essence and now I am all over you.
The sulphurous claim is the desire that I feel for you.
I wish for your nights while drinking worms, I wish for your heartbeat and your breath, and sheltered by your kisses, I enter a path that disappears behind me.
If your blessed presence is the offering before the altar, the water of your flow is what encourages me.
To this overflowing craving, to this rocky age buscon where I stay.
In the honeycomb of your caves I can hide and sprout, and in your hidden coves I can fill with flames.
From your brown ankle, to the sound of the dance of your long hair.