More songs by Maihuen de los Angeles
Description
Lyricist: Christian Cortés Poblete
Lyrics and translation
Original
¡Rrrrija, rija!
Dicen que entre ponerle y no ponerle, más vale ponerle.
Señora Sofía, ya se ha ido. Y don Fernando a bailar está con Quique, y Francisco también, pues. . .
Vamos, vamos.
Yo te quise, me quisiste, me olvidastes, te olvidé.
El dolor amargo cuando es por amor, herida profunda deja el corazón. ¡Rrrrija, rija!
-Vaya, vaya, ¡vay!
-Me encontraste junto al río, mi vida, una tarde de diciembre.
Se fue tu amor, mi vida, una tarde de diciembre se fue tu amor.
Te juré que desde aquel día, mi vida, tú juraste amarme siempre.
Se fue tu amor, mi vida, me encontraste junto al río, se fue tu amor.
Luego llegó la noche con las estrellas, tu amor y juramento se fue con ellas. Se fue tu amor.
Luego llegó la noche con las estrellas, se fue tu amor, se fue con ellas, sí.
Espero el alba que me traiga consuelo por la mañana.
Se fue tu amor, la noche se ha llevado, mi bienamado.
English translation
Rrrrija, rija!
They say that between putting it in and not putting it in, it's better to put it in.
Señora Sofía, he's already gone. And Don Fernando is dancing with Quique, and Francisco too, well. . .
Come on, come on.
I loved you, you loved me, you forgot me, I forgot you.
Bitter pain when it is for love, a deep wound leaves the heart. Rrrrija, rija!
-Wow, wow, wow!
-You found me by the river, my life, one December afternoon.
Your love is gone, my life, one December afternoon your love is gone.
I swore to you that from that day, my life, you swore to always love me.
Your love is gone, my life, you found me by the river, your love is gone.
Then the night came with the stars, your love and oath left with them. Your love is gone.
Then the night came with the stars, your love left, it left with them, yes.
I wait for the dawn to bring me comfort in the morning.
Your love is gone, the night has taken away, my beloved.