Description
Composer: 大橋好規
Lyricist: Mona
Lyricist: Hina
Arranger: 大橋トリオ
Lyrics and translation
Original
ゆ らゆら泳ぐ今日もまた僕 は 旅人乗せた水中のメ トロさ。
憂鬱 な群れくたびれた海で 車輪を回せる千頭取りの 馬車を一人無心でゆ く怪物。
錆びるまでこぎ 続けた。
涙を 拭って笑っています。
まとも なふりはもうさようなら。
君の海で履かれた顔を 明日もかき分けながら走 ろう。
今日を。
うろさをして所詮同じ車窓。
住む家は狭い水槽みたい な世界。
いつか船 を伸ばすように沖に出て 泳ぎたいのさ。
赤げっ た夢は言わずにいます。
うわ べの声にただ逆らっ て燃やせ。
僕の歪な心の 中 で 花開くまで。
ゆらゆら泳ぐ今日もまた 僕は 旅人乗せた水中のメトロだ った。
English translation
Today, as I swim swaying back and forth, I am once again an underwater metro carrying a traveler.
In a melancholy and worn-out sea, a monster rides alone in a carriage with a thousand horses that can turn its wheels.
I continued rowing until it rusted.
I wipe my tears and smile.
Goodbye to pretending to be decent.
Tomorrow too, let's run through your sea-worn face.
Today.
I looked around and saw the same window after all.
The house we live in is like a small aquarium.
Someday I want to go out to sea and swim like I'm stretching a boat.
I won't tell you about my dark dreams.
Just go against the superficial voices and burn.
Until it blooms in my twisted heart.
Today, as I swim swaying back and forth, I am once again an underwater metro transporting travelers.