Lyrics and translation
Original
向かう風をこれ以上。
ここは水色の 町。
沼外れ、高く飛べたら何か見える の?
僕はきっとこれ以上先は 歩けそうにもないから。
なんて呟く声が まだ聞こえている。
深く沈んでゆ く星空に誓いはない。
優しい 愛の向こう。
すれ違う予定っ てことにしておこう。 鯨も落ちそうな闇の向こう。
息をする ほうが難しいなんてわかってるんだ。
物言いは無色な水泡になったって、君の名 前を呼んでいる。
向かう風をこれ以上。
ここはあの日から 鯨の夢。
僕には未だ何も見えな い。
絶えない浮力に身を委ね、流されるよう にどこ行くの?
もう言葉すら 届かない。
い つかもしもならば、思いつく夢も未来も砂 の上の仕掛け。
終わりのない世界を約束しよ う。 波間に煌めいているパレード。
塩辛い方が当た り前なんてないでなんかないよ。
物言いは無色な水 泡になったって、君の名 前を呼んでいる。
君の ことなら覚えている。
English translation
No more heading towards the wind.
This is a light blue town.
If you could fly high beyond the swamp, would you see anything?
I don't think I can walk any further.
I can still hear the voice whispering.
There are no vows in the starry sky that sinks deep.
The other side of gentle love.
Let's just say we'll pass each other. Beyond the darkness, where even a whale might fall.
I know it's harder to breathe.
My words have turned into colorless blisters, and I'm calling your name.
No more heading towards the wind.
This place has been a whale's dream since that day.
I still can't see anything.
Surrender yourself to the constant buoyancy and let yourself be carried away, where will you go?
I can't even hear the words anymore.
The dreams and future that come to mind at any moment are just a gimmick in the sand.
Let's promise a world without end. A glittering parade among the waves.
It's not natural for something to be salty.
Even though my words have turned into colorless bubbles, I'm calling your name.
I remember you.