Description
Lyricist: Nick Cave
Lyricist: Roman Kołakowski
Lyricist: Aleksander Kołakowski
Composer: Nick Cave
Lyrics and translation
Original
Zaczęło się wszystko, gdy z domu mnie wzięli i w celi śmierci zamknęli.
Więc powiedzieć wam chcę jestem prawie niewinny. Nie. Śmierć nie przeraża mnie.
Śmierć nie przeraża mnie.
Przedmioty tłem się stały. Bezkształtem zabijały.
Podejmę ten wysiłek. Ostatni zjem posiłek. Przyprawia mnie o mdłości.
Mięso z dodatkiem kości i twarz Jezusa w zupie wytrzeszcza oczy trupie.
A krzesło łaski już czeka. I czuję, jak głowa mi pęka.
I tęsknię za tą chwilą, gdy test naprawdę skończy się. Za oko oko, ząb za ząb.
Nikt mi nie zajrzy w duszy głąb. Śmierć nie przeraża mnie.
Chcę zapamiętać każdy znak, choć jej szczególnych znaków brak. Bo pustka nie ma blizn i ran.
Składa się z czarnych, zimnych ścian, gdzie mi przenika dreszczem kark.
Dotknięcie nierealnych warg, dotknięcie lodowatych, zbielałych warg. Ja!
Wciąż słyszę różne historie o tym, jak się Chrystus narodził w stajni.
Potem skonał na krzyżu, by zbawić biedaków. Cały świat. Ten gość z zawodu rzeźnią był.
Opowiadają mi, jak żył i jak w kłopoty wpadł, gdy prawą ręką wkłuwałem tło w tatuaż jej siostry lewej.
Żaden z palców nie protestował, a przynajmniej ja nic o tym nie wiem.
Gdzieś tam na niebie wysoko lśni Boga trąszcz ro złoty u stóp. Ma Arkę Przymierza.
Lotem świata może kierować sam.
Na moim tronie prądem drut zamienia ciało w popiół, w proch. Dziś Bogu szansę dam. Na krześle łaski zasiadam.
Drut nagą głowę oplata. Jestem jak ćma, która szuka szczęścia w ogniu, co w proch zmieni ją.
Gdy trzało się zaprzynatlić, to śmierć w stronie może być bezsilna. Z bólem gra, choć dłoń mordercza jest podła. Ta druga mogła być dobra.
Obrączkę na niej nosiłem. Narzędziem tortur błąd tławiłem.
A krzesło łaski już czeka i czuję, jak głowa mi płonie.
I tęsknię za tą chwilą, gdy mierzenie prawdy skończy się. Za oko oko, ząb za ząb. Niech zamiast czasu płynie prąd.
Śmierć nie przeraża mnie, a krzesło łaski już płonie i czuję, jak głowa się jarzy.
I czekam niecierpliwie, że spojrzenia wrogie odwrócą się. Za oko oko.
To wasz błąd. Nic mi nie udowodnił sąd, a jednak skazał mnie.
A krzesło łaski już czeka i czuję, jak głowa mi pęka i tęsknię za tą chwilą, gdy skończy się naprawdę test. Za oko oko, ząb za ząb.
Przeraża popełniony błąd.
Co kłamską prawdą jest.
English translation
It all started when they took me from home and put me on death row.
So I want to tell you, I'm almost innocent. NO. Death doesn't scare me.
Death doesn't scare me.
Objects became the background. They killed shapelessly.
I will make this effort. I will be the last to eat. It makes me sick.
Meat with bones and the face of Jesus in the soup makes the eyes of a corpse bulge.
And the chair of grace is waiting. And I feel like my head is pounding.
And I long for that moment when the test is truly over. An eye for an eye, a tooth for a tooth.
No one will look deep into my soul. Death doesn't scare me.
I want to remember every sign, although there are no specific signs. Because emptiness has no scars and wounds.
It consists of black, cold walls that make my neck shiver.
Touching unreal lips, touching icy, white lips. I!
I still hear different stories about how Christ was born in a stable.
Then he died on the cross to save the poor. The whole world. This guy was a butcher by profession.
They tell me how he lived and how he got into trouble when I used my right hand to insert the background into her left sister's tattoo.
None of the fingers protested, at least that I don't know of.
Somewhere high in the sky, a golden beetle shines at God's feet. He has the Ark of the Covenant.
He can control the flight of the world himself.
On my throne, the electric wire turns the body into ashes, into dust. Today I will give God a chance. I sit in the chair of grace.
The wire wraps around his naked head. I am like a moth that seeks happiness in the fire that will turn it into dust.
When it comes to getting ready, death on the side can be powerless. He plays with pain, although the murderous hand is vile. The latter might have been good.
I wore a wedding ring on it. I suppressed my error with an instrument of torture.
And the chair of grace is waiting and I feel like my head is on fire.
And I long for the moment when measuring the truth will end. An eye for an eye, a tooth for a tooth. Let electricity flow instead of time.
Death does not scare me, but the chair of grace is already burning and I feel my head glowing.
And I wait impatiently for the hostile glances to turn away. For an eye an eye.
This is your mistake. The court didn't prove anything to me, but it still convicted me.
And the chair of grace is waiting and I feel my head pounding and I long for the moment when the test will really be over. An eye for an eye, a tooth for a tooth.
The mistake made is terrifying.
What a lie is the truth.