More songs by Adri Torron
More songs by Omar K11
Description
A heated mixture of doubt and hope, where every word sounds like a confession on the run. The song expresses the confusion of a person who is learning to love by touch, stumbling over their own words and fears. Here, dreams of the beach, sand, and morning awakenings are mixed with the panic of losing one's footing and the awkward truth that no one teaches you how to be real. The music gently maintains this rocking rhythm: sometimes whispering about chances, sometimes tugging at the heart, leaving a glimmer of hope that something real will be born out of this chaos after all.
Lyrics and translation
Original
Quizás mis acciones no fueron lo que tú esperabas de mí.
Estoy aprendiendo, recuerda que nadie te enseña a vivir.
Le dije a la vida: "Ponla en mi camino", y tú estás frente a mí.
No quiero perderte por solamente no saber qué decir.
Y no sé si está mal o está bien, si quedarme o correr, pero hay algo que hacer, tú decide esta -vez.
-Tú sin mí puedes ser feliz -, perdí el sentido de estar contigo.
-Es que yo sin ti ya -no soy feliz. -Ya no soy.
¿Quién te lo dijo? ¿Quién te lo dijo?
Yo soñaba con ser tu morena, en la playa llenito de arena, pero a ti te gustan otras cosas y eso me marea.
Tal vez haya un chance pa' este romance, te quiero y solo quisiera que tú avances.
Si te pierdo, yo pierdo el balance y no pienso perder.
No sé si está mal o está bien, si quedarme o correr, pero algo hay que hacer, tú decide esta vez.
Si tú sin mí puedes ser feliz, perdí el sentido de estar contigo.
Es que yo sin ti ya no soy feliz. ¿Quién te lo dijo? ¿Quién te lo dijo?
Por ti soy capaz de todo, quedarme sin na'. Guárdame tu cora bajo llave.
Parece que yo no supiera amar, pero es que las palabras no me salen.
Y si la vida se me pasa, quiero repetirla una y otra vez, despertando solo contigo, que nos arrope el amanecer.
Mami, si la vida se me pasa, quiero repetirla una y otra vez, despertando solo contigo, -viviendo solo contigo. -Tú sin mí puedes ser feliz.
Perdí el -sentido de estar contigo.
-Es que yo sin ti ya no soy feliz.
¿Quién te lo dijo? ¿Quién te lo dijo?
Tú sin mí puedes ser feliz.
-Perdí el sentido de estar contigo.
-Es que yo sin ti ya no soy feliz. ¿Quién te lo dijo? ¿Quién te lo dijo?
Mmm.
English translation
Maybe my actions were not what you expected of me.
I'm learning, remember that no one teaches you how to live.
I said to life, "Put it in my path," and you are in front of me.
I don't want to lose you just because I don't know what to say.
And I don't know if it's wrong or right, whether to stay or run, but there is something to do, you decide this time.
-You can be happy without me -, I lost the sense of being with you.
-It's just that without you I'm not happy anymore. -I'm not anymore.
Who told you? Who told you?
I dreamed of being your brunette, on the beach full of sand, but you like other things and that makes me dizzy.
Maybe there is a chance for this romance, I love you and I just want you to move forward.
If I lose you, I lose my balance and I don't plan to lose.
I don't know if it's wrong or right, whether to stay or run, but something has to be done, you decide this time.
If you can be happy without me, I lost the meaning of being with you.
It's just that without you I'm no longer happy. Who told you? Who told you?
Because of you I am capable of anything, being left without anything. Keep your heart under lock and key for me.
It seems like I don't know how to love, but the words don't come out.
And if life passes me by, I want to repeat it again and again, waking up alone with you, may the dawn cover us.
Mommy, if life passes me by, I want to repeat it over and over again, waking up only with you, -living only with you. -You can be happy without me.
I lost the sense of being with you.
-The thing is that without you I am no longer happy.
Who told you? Who told you?
You can be happy without me.
-I lost the sense of being with you.
-The thing is that without you I am no longer happy. Who told you? Who told you?
Hmm.