More songs by Charles Doré
Description
Too loud, too lively - the type who laughs loudly, argues until he's hoarse, and falls in love forever, but every weekend. His eyes dance with a fire that neither the advice of his elders nor his own doubts can extinguish. He doesn't want to be wise, he wants to burn. He doesn't ask for much - just a pinch of warmth, a little attention, one kind word in the morning. He'll get the rest himself - from the wind, songs, and his own foolishness.
This sound embodies all the naive audacity of a generation that is not afraid to celebrate life even in the midst of a storm. Yes, somewhere inside, the boy is screaming for help, but he does so with a smile and to the beat of the drums. Because even if you lose your head, let it happen in the middle of the dance floor.
Lyrics and translation
Original
J'ai la tête d'un gamin
Et je parle trop fort
Et si je râle pour rien
Alors je râle encore
Et à ce feu dans mes yeux
Qui veut cramer la vie
Je rêve alors je veux
J'ai pas l'âme à l'ennui
J'veux être aimé trop fort
Exister dans vos yeux
Qu'on me dise que j'ai tort
Quand j'pense à dire adieu
J'veux vous aimer beaucoup
Au moins vous rendre ça
Vous promettre que toujours
Je vous donnerai tout de moi
Si demain tout s'arrête
En perdrais-je la tête
Au cœur de la tempête
Un garçon chante à l'aide
Ne me donnez pas tout
Juste un petit peu de vous
Une pincée de vos rires
Une pincée de vos mots doux
Ne me donnez pas tout
Juste une larme de vos joues
Comme ça je serai là dans vos joies et dans vos doutes
On me dit tu as le temps
Moi j'en ai rien à foutre
C'est ce que disent les gens
Qui ont froid au mois d'août
J'veux me baigner en hiver
Fêter Noël en mai
Dire bonne fête à ma mère
Tous les jours que Dieu fait
Qu'on me traite de petit con
Quand je dis non ou peut-être
Moi ma génération
Elle a le cœur à la fête
Oui j'ai l'âge des conneries
Et je vais toutes les faire
Pour étouffer les cris des passants éphémères
Si demain tout s'arrête
En perdrais-je la tête?
Au cœur de la tempête
Un garçon chante à l'aide
Ne me donnez pas tout
Juste un petit peu de vous
Une pincée de vos rires
Une pincée de vos mots doux
Ne me donnez pas tout
Juste une larme de vos joues
Comme ça je serai là dans vos joies et dans vos doutes
English translation
I have the face of a kid
And I talk too loud
And if I complain for nothing
So I moan again
And this fire in my eyes
Who wants to burn life down
I dream then I want
I don't have the soul for boredom
I want to be loved too much
Exist in your eyes
To be told I'm wrong
When I think of saying goodbye
I want to love you very much
At least give this back to you
Promise you that always
I will give you all of me
If tomorrow everything stops
Would I lose my mind
In the heart of the storm
A boy sings for help
Don't give me everything
Just a little bit of you
A pinch of your laughter
A pinch of your sweet words
Don't give me everything
Just a tear from your cheeks
That way I will be there in your joys and in your doubts
They tell me you have time
I don't give a damn
That's what people say
Who are cold in August
I want to swim in winter
Celebrate Christmas in May
Say happy birthday to my mother
Every day that God makes
Being called a little idiot
When I say no or maybe
Me my generation
She has a party heart
Yes I'm the age of bullshit
And I'm going to do them all
To muffle the cries of fleeting passers-by
If tomorrow everything stops
Would I lose my mind?
In the heart of the storm
A boy sings for help
Don't give me everything
Just a little bit of you
A pinch of your laughter
A pinch of your sweet words
Don't give me everything
Just a tear from your cheeks
That way I will be there in your joys and in your doubts