Description
Composer: ひとみ
Composer: Soma Genda
Lyricist: ひとみ
Arranger: あたらよ
Arranger: Soma Genda
Lyrics and translation
Original
溶けきってしまったキャンディーのように甘ったるい後 味ここに残っているいつしか褪せて擦 れて消えた白線の上を歩いた影は空 を知っているああ言葉もな いまま答えを探し歩く逃げ水追え ば一人朝凪の中でずっ と( ずっとずっとずっと)声を紡いで海を渡ってあなたのもとまで虹が空に 弧を描いた(描いた描いた)雨が上 がって君の顔がよく見えた泡沫の中で 見た夢が綺麗 だ 読み切ってしまったフィクションのように言えない存在感 がここに宿っているいつしか混ぜて揺 れて濁った本心の上を歩いた空の音を 知っているああ鳴き声を上げて飛ぶ鳥 も色褪せた郵便ポストも路肩に置かれた自転車 も朝日を受けて光るビルも目に映ったその全てがあ まりに美しく見えるなら余すことなく抱え込んで飛び込ん でみたい朝凪の中でずっと(ずっとずっと ずっと)声を紡いで海を渡ってあなたのもとまで虹が空 に弧を描いた( 描いた描いた)雨が上がって君の顔がよく見え た泡沫の中で見る夢は綺 麗 だ
English translation
The aftertaste remains as sweet as a melted candy.The shadow that walked on the white line that faded and disappeared before I knew it knows the sky.Ah, I walk without words, searching for the answer.If I chase after the water, I'll be alone in the morning calm.I'll continue to weave my voice across the sea to you.A rainbow has drawn an arc in the sky.The rain is falling. So I could clearly see your face The dream I had in the bubbles was beautiful. Like a completely read fiction, an indescribable presence dwells here. I know the sound of the sky as I walked over my true feelings that swayed and swayed before I knew it. Ah, the chirping birds, the faded mailboxes, the bicycles left on the roadside, the buildings shining in the morning sun. Everything that I saw reflected in my eyes. If you look so beautiful, I'd like to hold you in my arms and dive in. In the morning calm, I've been spinning my voice (forever, forever), and I've crossed the sea to you. A rainbow has drawn an arc in the sky. (I drew, I drew) When the rain stopped, I could see your face clearly. The dreams I have in the foam are beautiful.