Lyrics and translation
Original
А в комнате пусто.
Я не хотел слушать песни о грустном.
Не дозвонюсь я.
Рядом со мной только тени от люстры.
-В комнате тускло.
-Я старался быть на стиле, при деле, при бабках. Ты кричала, мы остыли на нервах, в припадках.
Разбитый фон в розетке осталась торчать зарядка. Ты горяча, как ствол. Я холоден, как рукоятка.
Лепестки и пули, пистолеты и розы. Ты говоришь на эмоциях. Я говорю на взрослом.
Разговоры, боль, угрозы, дождливая проза. Любовь по капле утекала у нас же под носом.
Красные кори глаза, бокал красного. Напишешь пост, что одиноко, но все прекрасно.
Твой директ завалят ждущие типы, и где-то там затеряется мое сообщение среди толпы.
Мы два берега, и нас развело мостами.
Любовь это книга, но, Юра, мы все пролистали, местами не берегли ни чувства, ни нервы.
Я был единственным, но не был единственным верным.
Дома я один, значит, дом пустой. Я заряжен как патрон, но как холостой.
Птицы не вьют гнезда на сломанной ветке. Зарядка одиноко торчит из розетки.
А в комнате пусто.
Я не хотел слушать песни о грустном.
Не дозвонюсь я.
Рядом со мной только тени от люстры. В комнате тускло.
Горисон down. Ругань, скандал, концерт для соседей. И там, за стенами sold out.
Удары по трубам это сосед настучал. Приехал наряд. Это сосед настучал.
Завтра тебя тут не будет просто. Взгляды в темноту и смяты простынь.
Тени пропадут, заплачет осень. Я наберу, она снова сбросит.
А ведь все могло быть, как ты придумала.
Но ты бросила наше кино, как Труман из "Шоу Трумана". И в этом бумажном доме больше не звучит мне густо.
Я смотрю на эту комнату.
А в комнате пусто.
Я не хотел слушать песни о грустном.
Не дозвонюсь я.
Рядом со мной только тени от люстры. В комнате тускло.
English translation
And the room is empty.
I didn't want to listen to songs about sad things.
I won't get through on the phone.
Next to me there are only shadows from the chandelier.
-The room is dim.
-I tried to be in style, in business, with money. You screamed, we cooled down with nerves and fits.
The background was broken and the charger was left hanging in the socket. You're hot as a tree. I'm cold as a handle.
Petals and bullets, guns and roses. You speak from emotions. I speak adult.
Conversations, pain, threats, rainy prose. Love was leaking drop by drop under our noses.
Red measles eyes, a glass of red. You will write a post that you are lonely, but everything is fine.
Your direct message will be flooded with waiting types, and somewhere in there my message will get lost among the crowd.
We are two banks, and we are separated by bridges.
Love is a book, but, Yura, we skimmed through everything, in some places we didn’t take care of either our feelings or our nerves.
I was the only one, but I was not the only faithful one.
I'm alone at home, which means the house is empty. I'm loaded like a cartridge, but like a blank.
Birds do not build nests on a broken branch. The charger sticks out alone from the socket.
And the room is empty.
I didn't want to listen to songs about sad things.
I won't get through on the phone.
Next to me there are only shadows from the chandelier. The room is dim.
Horizon down. Swearing, scandal, concert for neighbors. And there, behind the walls, sold out.
The blows on the pipes were the neighbor's snitching. The outfit has arrived. It was the neighbor who snitched.
Tomorrow you won't be here easily. Gazes into the darkness and the sheets are rumpled.
The shadows will disappear, autumn will cry. I'll dial and she'll hang up again.
But everything could have been as you imagined.
But you abandoned our movie, like Truman from The Truman Show. And in this paper house it no longer sounds thick to me.
I'm looking at this room.
And the room is empty.
I didn't want to listen to songs about sad things.
I won't get through on the phone.
Next to me there are only shadows from the chandelier. The room is dim.